´Mýty a pověsti z Grónska a Laponska´ v ilustracích Martina Velíška a Luboše Drtiny aneb proč mýty potřebujeme?!
České centrum Praha – Galerie suterén
7. 11. – 6. 12. 2013
Unikátní výstava, která procestovala Dánsko (včetně Grónska a Faerských ostrovů) a Norsko. Svět inuitských a sámských mýtů, bajek, pověstí a pohádek očima dvou výrazných českých výtvarníků – Martina Velíška a Luboše Drtiny
Byli jsme pozváni na vernisáž výstavy ilustrací k českému vydání grónských mýtů a pověstí K. Rasmussena a sámských pohádek a pověstí J. K. Qvigstada . Vernisáže se osobně zúčastnil i bývalý velvyslanec v Dánsku Zdeněk Lyčka. Nepředstavitelný dav návštěvníků na vernisáži zhlédl zároveň jedinečné vystoupení grónského šamana HIVSHU…
Zdeněk Lyčka výstavu uvedl výkladem, že s Violou Lyčkovou přeložili z norského originálu do češtiny výběr ze čtyřdílné knihy Justa Knuta Qvigstada ´Pohádky a pověsti Sámů´ i druhou knihu ´Grónské mýty a pověsti´ od Rasmussena.
- Knihu ´Grónské mýty a pověsti´ napsal dánsko-grónský polární badatel a spisovatel Knud Rasmussen a český malíř a kreslíř Martin Velíšek ji opatřil syrovými, drsnými, a zároveň humornými ilustracemi.
- Knud Rasmussen (1879-1933) sesbíral většinu grónských mýtů a pověstí a přeložil je do dánštiny. Tím přispěl k hlubšímu poznání malého, ale hrdého a statečného národa a obohatil svět literatury o podivuhodnou vypravěčskou tradici. Z jeho rozsáhlého díla vznikl český výběr ´Grónské mýty a pověsti´, který přeložili Viola a Zdeněk Lyčkovi. Knihu vydalo nakladatelství Argo v roce 1998.
- Výstava ilustrací Martina Velíška byla prezentována poprvé v roce 2008 v grónském hlavním městě Nuuku jako součást projektu České dny v Grónsku. Poté byla představena v dalších grónských městech (Narsaq, Qaqortoq, Maniitsoq, Sisimiut a Ilulissat) a v letech 2010-2013 putovala po Dánsku (Kodaň, Aalborg, Odense, Hundested, Skive).
- Knihu ´O muži, který si koupil svědění : Pohádky a pověsti Sámů´, kterou napsal norský filolog a učitel sámštiny Just Knud Qvigstad (1853 - 1957), jenž během svého dlouhého života sesbíral mnoho mýtů, pověstí a pohádek z Laponska a vydal je knižně v sámštině s paralelním překladem do norštiny, graficky upravil a ilustroval grafik Luboš Drtina.
- Just Knut Qvigstad (1853-1957) sesbíral mnoho mýtů, pověstí a pohádek z Laponska a vydal je v sámštině s paralelním překladem do norštiny. Religionistka Brita Pollanová v roce 1997 publikovala jazykově upravenou norskou verzi s názvem Sámové vyprávějí, která se stala odrazovým můstkem pro český překlad Violy a Zdeňka Lyčkových. Kniha zachovává formální členění příběhů podle tří úrovní skutečnosti, které jsou často zobrazovány na šamanských bubíncích: příběhy z cizího světa (boj, erotika, kontakt s ďáblem), příběhy z blízkého světa (rodina, sousedé, Čudové, šamani, zvířata, znamení smrti, střet starých a nových časů, stallové a trollové aj.) a příběhy o mrtvých (mrtvoly, štvanci). Výbor vydalo nakladatelství Argo v roce 2006 pod názvem O muži, který si koupil svědění.
- Výstava ilustrací Luboše Drtiny byla prezentována v roce 2012 u příležitosti otevření nových prostor Sámského centra v norském hlavním městě Oslu. Ve stejném roce byla spolu s výstavou ilustrací Martina Velíška součástí Českých dnů na Faerských ostrovech.
Proč máme rádi mýty a pověsti?!
Mýty a pověsti byly odjakživa nedílnou součástí života Inuitů a Sámů usazených v drsném arktickém prostoru. Severští lovci a pastevci sobů si je navzájem vyprávěli během dlouhé polární noci, nebo když je na cestě zastihla nepohoda a byli nuceni zůstat delší dobu na jednom místě. Mnohé příběhy vysvětlují, jak vzniklo Slunce, Měsíc a hvězdy, proč je příroda taková, jaká je, a proč různá zvířata vypadají tak, jak vypadají. K bezděčné drsnosti a krutosti některých textů se mnohdy těžko nalézá morální opodstatnění nebo odpovídající trest.
České centrum Praha / Galerie
110 00 Praha 1
Česká republika
Rytířská 31
110 00 Praha 1
T: 234 668 501
E:
Máme otevřeno: pondělí- pátek: 10.00 – 17. 00 hodin
Vstup na všechny akce Českého centra: volný
Hodnocení: 80 %
Ing. Olga Koníčková
Foto: autorka